Райская вода
Но вот однажды Харис нашёл в песках новый источник. Он зачерпнул в ладони немного воды и попробовал её. Вода настолько отличалась от обычной, которую он привык находить в пустыне, что показалась ему райской. Нам эта вода показалась бы отвратительной и солёной, но бедуин был от неё в восторге.
— Эту воду, — сказал он себе, — я должен отнести тому, кто оценит её по достоинству!
И Харис тут же поспешил в Багдад ко двору Гарун Аль-Рашида, наполнив водой два бурдюка: один для себя, другой для халифа. Днём и ночью он гнал без устали своего верблюда, останавливаясь лишь затем, чтобы подкрепиться сухими финиками.
Очутившись в Багдаде, бедуин направился прямо к дворцу повелителя. Стражники у ворот выслушали его и только потому, что так было заведено при дворе халифа, провели его в тронный зал.
— О повелитель правоверных, — обратился Харис к халифу, — я, нищий бедуин, хорошо знаю все источники в пустыне, хотя и мало что смыслю в чём-нибудь другом. Я нашёл источник райской воды и подумал, что вода его достойна такого великого мужа, как ты. Не откажись же принять мое подношение.
С этими словами он передал Гаруну Аль-Рашиду бурдюк с водой.
Гарун Справедливый попробовал воду и... поняв в чём дело — ибо он хорошо знал свой народ, — приказал страже увести Хариса и не отпускать его до тех пор, пока он не вынесет решение. Затем халиф вызвал к себе начальника дворцовой стражи и сказал ему:
— То, что для нас пустяк, для него — всё. Выведи этого бедуина под покровом ночи из дворца, чтобы он не увидел могучей реки Тигр, и не отходи от него ни на шаг, пока вы не доберётесь до его стоянки. Он ни в коем случае не должен испробовать сладкой речной воды. Когда вы окажетесь на месте, поблагодари его от моего имени и передай ему в подарок от меня тысячу золотых. Торжественно скажи ему, что отныне он назначается хранителем источника райской воды и во имя повелителя правоверных может снабжать этой водой каждого путешественника.
Эта притча известна также и под другим названием: «Рассказ о двух мирах».
«назад